Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Tu m'

16 février 2007

C'est comme à Disneyland, y a des "land" tu sais, comme discoveryland.

Nicolas Sarkozy a redit, sur TF1, que l'homoparentalité "donnait à la société une image de la famille qui n'est pas celle qu'(il) souhaite que l'on donne".  (Le Monde)

L'image qu'on donne à la famille. Car la famille a une image, une petite image dans un album de photographies avec écrit « La France » sur la première page. Un joli livre qu'on se plaît à feuilleter de temps en temps pour se « souvenir ».

Se souvenir de ce qu'était la France, avant. La belle France d'avant les homos, figée dans le noir et blanc moisi d'une vieille photo. Regarde là cette France, tu ne la verras plus, nous sommes vaincus par la horde. Je suis vaincu, car ce n'est pas l'image que je souhaite qu'on lui donne. Dans un dernier élan, je me sacrifie pour son bien à elle, la belle France de mon livre d'images.

Se souvenir de sa grandeur, quand la France était encore hétérosexuelle. Se souvenir des choses passées? L'ordre est parti? Eh bien oui, il n'est plus là, partout des homos, à la télévision dans les journaux, à la radio. Partout ils m'infligent leur présence, leur existence, leur différence. Je perds le contrôle! Avant, c'était plus simple, ils étaient là mais on ne les voyait pas, cachés, absents de mon langage, ils étaient absents du réel. Mais maintenant ils sont là, tant de textes sur eux, ils sont décrits, parlés et montrés.

Ouf! Ils sont décrits, parlés et montrés mais ce sont mes mots, mon vocabulaire qui est utilisé. Quand je maitrise les mots, c'est à ma grammaire qu'ils se soumettent: ils ne se montrent pas, je les spécularise, ils ne parlent pas, je les parle. Quand bien même ils parleraient, nous n'avons pas le même langage, alors jamais, non jamais je ne me sentirais déstabilisé par leur différence. Mes mots et ma grammaire: je définis les rapports. Mais ils sont différents! Regarde, leurs habits, leur comportement, leur langage, leur vie, tout est si différent!

C'est ma différence, une différence de la similitude: je décide en quoi ils ne sont pas moi, mais je ne sais faire cela que dans ma propre indifférence. Finalement, ce n'est pas si grave, tous ces homos à la télévision, je ne fait que mieux les maitriser, les substantiver, les décider.

Publicité
Publicité
16 décembre 2006

Thanksgiving pas chez les ploucs

On a quitté rednecksville pour la fête de la dinde et on est allé à New York - enfin en fait, c'était pour voir la parade de Macy's hein.
PICT0001
PICT0009
PICT0010
PICT0023
PICT0025
PICT0027
PICT0043
DSCN6086

Bon, et le plus important, la parade de Macy's.
DSCN6091

16 décembre 2006

Contemporary Art and Feminist Practices

As you all know, I'm pretty interested in feminist art, and I want to help you discover some of the best works of the last years. I want to talk to you about an artwork called Boys, Boys, Boys.

 

 

 

 

How do these woman artists try and succeed to articulate their politics of representation to their art practice? How do they create and appropriate a language, a purely feminine language that enable them to talk the body of women? Sabrina and the Cheeky Girls speak the jouissance, as put by Lacan, thus destroying the subjection of the body of women – the words on their bodies – enforced by phallogocentrism.

 

16 décembre 2006

smelling the wind

Aux USA, j'ai des amis un peu racistes, mais ils sont français. J'aurais bien aimé avoir des amis sudistes qui ont le drapeau confédéré dans leur chambre d'étudiant, mais non, je ne connais qu'un minable versaillais raciste. Son blog est un bréviaire du nouveau racisme avec lequel on pourrait faire la messe en connard.

Il fait des turkish parties, tout en nous précisant qu'il s'agit de « soirées turques ». Là bas, il passe du bon temps avec des gens « qu'ils soient Turques, bulgares, serbes, allemands et bien sûr américains. »

Être turc, pour ce garçon, s'illustre par deux exemples du domestique: la gastronomie et la tradition. Les signifiants de la turquité, ce sont les « excellentes kefta et une purée d'aubergines au yahourt » et « la shisha (tradition moyen orientale) ».

La chicha est une tradition moyen orientale. La chicha c'est le plaisir impoli. Un plaisir Autre, avec ses odeurs exotiques et sa forme étrange; un frisson colonial, qui rappelle tout à la fois une civilisation millénaire docile et le danger mesuré de pratiques interdites. C'est bien pour justifier l'interdit, le danger, que ce garçon doit mentionner qu'il s'agit d'une « tradition moyen orientale ». Sacrifier à la tradition l'inclut d'abord dans le monde des turcs à la manière d'un rituel, mais c'est aussi un moyen de montrer que « faire le turc » n'est pas un mal, car c'est la tradition, et participer à la tradition, c'est inscrire sa pratique dans le domaine du culturel. Pas n'importe quel « culturel », mais le « culturel » le plus exotisé, réduit à sa fonction iconographique, la belle image d'une culture faite de plats succulents et de costumes colorés.

Rappelons bien que les Kefta sont « excellentes », car la nourriture turque est glorieuse et vaut bien celle de France: la preuve, il mange cette délicieuse purée d'aubergine au yahourt. La bonne purée vaut bien la quiche lorraine qu'il avait apporté à la fête. La gastronomie est une belle et innocente allégorie d'un joyeux mélange des cultures, un mélange dans lequel tout le monde est égal et chacun mérite le respect.

Innocente? Comment comprendre l'identification de la turquité à son expression gastronomique et traditionnelle? Il y a deux éléments en jeu dans ce blog. Il y a d'abord l'exotisation de l'Autre, drapé dans la glorification de son authenticité – la pratique millénaire de la chicha. L'Autre est plus authentique que l'européen, son rapport aux générations est plus sincère, son lien à la terre est plus fort. Son corps foncé signifie son authenticité, celle qui l'éloigne de la civilisation: c'est un homme sincère, le bon sauvage. Le bon sauvage est authentique, c'est tout ce que l'on veut bien lui concéder pour excuser son animalité. La chicha comme objet devient alors un calice turque, la matérialisation symbolique du sang de l'Autre. Il y a également dans ce blog une attitude purement coloniale, un paternalisme teinté d'axiologie: la réduction de la culture de l'Autre à son expression gastronomique. La nourriture comme image de la culture turque est tout sauf innocente, elle est l'avatar d'une pensée colonialiste et raciste qui tend à faire de l'Autre un objet. L'objet d'une scopophilie nostalgique du temps des colonies qui se concentre sur la seule chose qu'elle n'a jamais su voir dans l'Autre: le rien de son incompréhension.

16 décembre 2006

Ton booty est hot

Yesterday, Dikra said: "You know, I always go straight to the pink". She was talking about clothes though.
I think I'm slutting my friends out.

Publicité
Publicité
15 décembre 2006

Rends la moi!

Bienvenue à tous sur le blog des handicapés qui aiment la pâtisserie. J'y exposerai mon intimité de manière indécente et j'ai une passion pour les animaux de ferme. Mes centres d'intérêt sont: Patricia Kaas, Sainte Catherine de Sienne et les sous vêtements de garçon.

Publicité
Publicité
Tu m'
Publicité
Publicité